2009年07月08日

全ての翻訳が終了




シェリーのインタビュービデオの和訳をアップしました。

公式サイトでアップされているこのビデオ、
バックグラウンドミュージックがあるために
音声がよく聴き取れなくて、私の英語レベルでは
何をしゃべっているのかチンプンカンプン(^^;

聴き取って文字に落とすだけでも大変なのに、
この聴きにくい状況で、翻訳ができる人なんて
いるんだろうか???とかなり懐疑的というか
絶望的な状況でした。

で、どうしようかと思ったのですが・・
ふと思いついて「文字化したものはない?」
とアニーにダメモトで聞いてみました。

すると、あったんです!
びっくりしました(笑)


原稿を手にした途端、翻訳の手伝いを
してくださる方が彗星のごとく現れ、
1日に1巻(全6巻)という驚異的なスピードで
素晴らしい翻訳をしてくださいました。
きっと、光の存在がKiyomiiさんを
派遣してくれたのでしょう♪


これで、FTG2の翻訳は全て終了。
かばさんもお忙しい中を、今回ほとんどの
翻訳を中心となって携わってくださいました。

日本語でFTG情報を読めるのは
このお二方とFTG3からずっとお手伝いして
くださっているmihowさんのお陰です。
心から、おつかれさまでした。
ありがとうございました!!


Shelley's interview video#1〜6ですが
なかなか興味深い内容です。
よかったら是非読んでみてください☆
(#1〜#6の順で)




私が、送られてくる翻訳文をただ受け取る
だけというカンキョーに甘んじてる間に(笑)
面白い情報を見つけました。

VOICEの喜多見さんのブログからです。

『第二のハーモニック・コンヴァージェンスは
 2010年7月17〜18日にやって来る』




ってことは・・
来年の7月17日がFTG1のファイナルになるのかな?









posted by コユキ at 10:26| Comment(0) | FTG/Project Cause | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月03日

ー 源への帰還 ー



You Tube映像の日本語版が
オンエアーになりました。







posted by コユキ at 08:42| Comment(0) | FTG/Project Cause | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月02日

時の不思議




時を刻むのをやめた時計って
軽くなりますよね?
(実感あり)


ヒトも死ぬと
軽くなるそうです。



役割を終えて
身軽になるのかしら?





posted by コユキ at 00:21| Comment(0) | もの思う | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月28日

リンク完了



7月29日(日本時間)に予定されている
Fire the GridUのイベントまで1か月余りとなりました。


Fire the Grid公式サイトから『FTG通信』にリンクが張られました。
「日本語(新)」をクリックすると『FTG通信』へ飛びます。

なかなか興味深い内容です。
是非読んでみてください。



当日の瞑想開始は日本では午前7:19。
日本はブラジルの真裏なので、ちょうど12時間の時差。

平日の早朝、、微妙な時間帯ですね。
ほとんどの方が自宅だと思います。
どんなふうに迎えましょうね?





posted by コユキ at 06:21| Comment(0) | FTG/Project Cause | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月24日

ほんと、不自然でした。



ここのところ「環境」関連の記事が
増えてきてるな〜と思っていたら・・
またひとつニュースが。


コンビニ弁当の廃棄処分。

あの企業Sのコンビニで
私もバイトしたことがあって
廃棄処分品の山を見ては
なんとかならないものかと
何度も思ったものです。

それにかかる金銭はもちろんですが
物にも、生産に携わった人に対しても
ちょっと失礼ですよね。


コンビニFに勤めていた知り合いは
廃棄処分になったものを持ち帰り
家族で食していました。

物はその役目を全うし
勤め先の商品知識も増え
お腹も満たされ
みんなが Happy。



コンビニ最大手Sが
廃棄対象品を安く売れないのなら
しかるべき所へ寄付する等すれば
人々に喜ばれる上、企業イメージも
upするだろうにと思っていたのですが

現実は・・
今回の1件が世間に
広く知られるところとなり
企業イメージは大きくdown。


安売りを決行した”勇気ある”店主は
「まだ食べられるものを捨てるなんて不自然です」
とTVニュースで語っていました。

石破農水大臣はこの件に関して
「消費期限の切れてないものを捨てる
 なんてもってのほか」とコメント。

ごもっともです。


このコンビニのフランチャイズシステムでは
安売りをした場合、店主は儲かり、企業は損をする。
そして廃棄対象品が増えれば、企業は儲かり
店主は損をする、仕組みなんだそうで。

そんなら
そのシステムが不自然なんだから
そっちを変えればよし。


今回のこの1件についてほとんどの人が
「捨てるのはもったいない」
「何かに役立ててほしい」
って言うと思いますけどね。


お上にたてついた
FC店主の勇気にも拍手〜。




折しも
このニュースが流れた前日は
夏至のキャンドルナイト。
多くの人々が参加して
地球温暖化に貢献したと
報道されました。

そのニュースの中で
キャンドルの明かりだけで夕食を囲む家族が
「電気は減っていくのが見えないけど
 ロウソクだとよくわかるんです」と
コメントしていたのがとても印象的でした。












posted by コユキ at 08:25| Comment(0) | 環境 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月23日

『FTG II Video Interview』翻訳のお願い




『FTG II Video Interview』(「Updates」の中)の
翻訳を手伝っていただける方を募集します。


文字に起こしたものからの翻訳です。
ビデオファイルは全部で6個ですが、
1つでも2つでも出来る範囲で構いません。



問い合わせ先:
ftg-japan☆cpost.plala.or.jp(☆→@)





posted by コユキ at 16:06| Comment(0) | FTG/Project Cause | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月21日

海の森 風の道




蒸し暑い日が続いています。


外はいい風が吹いてるのに
うちの中に全く入ってこないので
扇風機2台を使って「風の道」を
作ったところ、少し涼しくなりました。 
ホッ。


風がもっと通れば
クーラー使わずに過ごせるのにな〜
などと思っていた矢先

TVを見ていて
建築家の安藤氏の
「海の森 風の道」構想を知りました。

このプロジェクトは
2016年の五輪招致活動の一環でもあり
東京の埋め立て地にあるゴミの島に
市民が緑を植えて森をつくり
街路樹を増やし
都心部の緑の公園を繋いでいって
〈緑の回廊〉と〈風の道〉をつくるそうです。
ー 参考記事 ー


「1964年の東京五輪の建築は造形物だったが、
 2016年の五輪では、自然のエネルギーを形にする」
ー 参考記事 ー

エネルギーがオブジェクトになる時代の到来です。




それで私の中でも繋がったのですが・・

FTGの『The Plan』を翻訳中なのですが
その中に「調和的な想像(創造)をする」
ということが繰り返し出てきます。


”世界の人々が互いの間だけでなく、地球自身とも
 調和的に暮らしているのを見てください。地球と
 すべての人類双方の向上のため、技術開発は自然
 (nature)と連動する形へと方向転換し、全ての
 向上のために共に働く様子を思い描いてください”

”持続可能で地球にやさしい、たくさんの仕組みを
 持った世界を描いてください”

”偉大な母なる地球を含めた全てのニーズを満たす
 ための道程を互いに分かち合い助け合う惑星で・・”






家の内も外も快適に。

そして
みんなの手で、ってところ
とても大切ですね。

ー みんなの力で「海の森」をつくろう ー









『The Plan』の和訳がアップされました。





posted by コユキ at 23:48| Comment(0) | 環境 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする